13、子产却逆女以兵

楚国的公子围打算娶郑国大夫公孙段的女儿为妻,于是到郑国迎娶公孙氏。但是,郑国人没有让公子围进城,因为他带了大批军队来,郑人怕他对郑国不利。子产派了子羽与公子围交涉,公子围也派出太宰伯州与郑方谈判。子羽在谈判中软硬兼施,一针见血地指出公子围派兵暗藏着不利于郑国的阴谋。在子羽的逼迫下,公子围只好下令士兵解除武装后进城。

楚公子围聘于郑1,且娶于公孙段氏2。伍举为介3。将入馆,郑人恶之。使行人子羽与之言4,乃馆于外。

既聘,将以众逆5。子产患之,使子羽辞,曰:“以敝邑褊小6,不足以容从者,请听命7!”令尹使太宰伯州犁对曰8:“君辱贶寡大夫围,谓围:‘将使丰氏抚有而室。’围布几筵,告于庄、共之庙而来。若野赐之,是委君贶于草莽也9,是寡大夫不得列于诸卿也。不宁唯是,又使围蒙其先君,将不得为寡君老10,其蔑以复矣11。唯大夫图之。”子羽曰:“小国无罪,恃实其罪。将恃大国之安靖己,而无乃包藏祸心以图之。小国失恃而惩诸侯,使莫不憾者,距违君命,而有所壅塞不行是惧。不然,敝邑,馆人之属也,其敢爱丰氏之祧12?”

伍举知其有备也,请垂櫜而入13。许之。


  1. 公子围: 春秋 楚共王次子,名围,时任令尹。聘:访问。 ↩︎

  2. 公孙段:郑国大夫。 ↩︎

  3. 伍举:楚国大夫。介:副使。 ↩︎

  4. 行人:掌管朝觐聘问的官员。 ↩︎

  5. 逆:迎接。 ↩︎

  6. 褊(biǎn):狭小。 ↩︎

  7. (shàn):古代祭祀或会盟用的场地。 ↩︎

  8. 令尹:楚国官名。太宰:管理王家内外事务的官员。 ↩︎

  9. 贶(kuànɡ):赐。 ↩︎

  10. 老:大臣。 ↩︎

  11. 蔑:无。 ↩︎

  12. 祧(tiāo):祖庙。 ↩︎

  13. 垂櫜(ɡāo):倒悬箭袋。 ↩︎

本博客已稳定运行
发表了75篇文章 · 总计71.08k字