16、吴许越成

公元前494年,吴王夫差在夫椒打败越国,越王勾践遣使求和,夫差准备答应越国的请求。吴国名臣伍子胥援古证今,深刻分析了当前局势,主张就势灭越,以绝后患。吴王夫差刚愎自用,不纳忠言,伍子胥痛心地预言日后吴国将为越国所灭亡。

吴王夫差败越于夫椒,报檇李也1。遂入越。越子以甲楯五千保于会稽,使大夫种因吴太宰嚭以行成2。吴子将许之。

伍员曰:“不可。臣闻之:‘树德莫如滋,去疾莫如尽。’昔有过浇杀斟灌以伐斟鄩3,灭夏后相4。后缗方娠5,逃出自窦,归于有仍,生少康焉,为仍牧正,惎浇6,能戒之。浇使椒求之7,逃奔有虞,为之庖正8,以除其害。虞思于是妻之以二姚9,而邑诸纶[^10],有田一成[^11],有众一旅10。能布其德,而兆其谋,以收夏众,抚其官职。使女艾谍浇11,使季杼诱豷12,遂灭过、戈,复禹之绩,祀夏配天,不失旧物。今吴不如过,而越大于少康,或将丰之,不亦难乎?勾践能亲而务施,施不失人,亲不弃劳。与我同壤,而世为仇雠。于是乎克而弗取,将又存之,违天而长寇雠,后虽悔之,不可食已。姬之衰也,日可俟也。介在蛮夷,而长寇雠,以是求伯13,必不行矣。”

弗听。退而告人曰:“越十年生聚,而十年教训,二十年之外,吴其为沼乎!”


  1. 檇(zuì)李:在今浙江嘉兴西南。 ↩︎

  2. 嚭(pǐ):夫差宠臣。行成:议和。 ↩︎

  3. 斟灌、斟鄩(xún):均为夏同姓诸侯。 ↩︎

  4. 相:夏朝君主,夏禹的曾孙。 ↩︎

  5. 后缗:夏王相的妻子。 ↩︎

  6. 惎(jì):憎恨。 ↩︎

  7. 椒:浇的臣子。 ↩︎

  8. 庖正:主管膳食的官员。 ↩︎

  9. 虞思:虞国国君。二姚:虞思的两个女儿。[^10]:纶:有虞地名,在今河南虞城县东南。[^11]:成:古代十方里为一成。 ↩︎

  10. 旅:古代以五百人为一旅。 ↩︎

  11. 女艾:少康的臣子。 ↩︎

  12. 季杼:少康之子。豷(yì):浇的弟弟,封于戈。 ↩︎

  13. 伯:通“霸”。 ↩︎

本博客已稳定运行
发表了75篇文章 · 总计71.08k字